General Discussion
Related: Editorials & Other Articles, Issue Forums, Alliance Forums, Region ForumsWhat's a wypipo? The problem with wypipo is
that "pipo" rhymes with "typo," so it's confusing for some slow people like me. We read it and we go, "huh? Wy - pie - po?" What's that?
The meaning would be clearer if it were spelled "wypeepo," with an accent on the first syllable.
But I assume some people might object to that, too.
BeyondGeography
(39,369 posts)I see wypipo in tha beeuding.
pangaia
(24,324 posts)i = ee
Ms. Toad
(34,060 posts)pnwmom
(108,976 posts)like the first syllable in "piper."
BumRushDaShow
(128,842 posts)But "typo" has a "y" that gives it a long "i" sound.
"pipo" uses an "i" that can sound like a short "i" as in "pip" (or "hip" or "tip" or "lip" or "sip" or "nip" ).
I.e., "wy-pip-o" or "wy-pi'-po". It's more where the syllables are formed.
CurtEastPoint
(18,639 posts)BumRushDaShow
(128,842 posts)the author mentioned that version. But I would suppose for the thumb-texters, trying to insert that punctuation in there would be a PITA!
pnwmom
(108,976 posts)BumRushDaShow
(128,842 posts)vs the "o".
pnwmom
(108,976 posts)"hip" or "tip" or "lip" or "sip" or "nip"
Would only be pronounced with the short I if the subsequent consonant was repeated twice.
As in: hipper, tipper, sipper, and nipper.
The double consonant is the signal to pronounce the previous syllable with a short vowel.
So, I suppose an alternative could be:
Wypippo.
That would work for me.
the other example I gave - "wy-pi'-po'".