General Discussion
Related: Editorials & Other Articles, Issue Forums, Alliance Forums, Region ForumsForeign kings' names
Why say German Kaiser, but Austrian Emperor? Why say Russian Czar, but Spanish King? Why is the current Spanish monarch "Juan Carlos" if he's named after Kings "John" and "Charles"?
Is this dude the Tenno? ==>
Do you prefer to say Kaiser Wilhelm or William? Wikipedia lists the German Kaisers in this order:
William I => Frederick III => Wilhelm II
Do you prefer to refer to use the foriegn name or the anglicized name?
11 votes, 0 passes | Time left: Unlimited | |
Use the names as pronounced in the language of the country | |
8 (73%) |
|
I'm happy with the inconsistancy - not worth worrying about | |
3 (27%) |
|
Anglicizing the names make for more clarity | |
0 (0%) |
|
0 DU members did not wish to select any of the options provided. | |
Show usernames
Disclaimer: This is an Internet poll |
Drale
(7,932 posts)is English for the Latin Imperator, meaning leader. We usually use what they use in the country of origin.
Bucky
(53,997 posts)We say "Sultan of Turkey" but "King of France" even though sultan is the Turkish word for roi. There really is no consistancy.
Bad Thoughts
(2,522 posts)Neither Napoleon Ier or IIIer were kings, but emperors. The monarchs who followed Napoleon were kings. It described their relationship with France, and the title shift was not inconsequential. Indeed, the Bourbons, who returned to power in 1815, were anxious to define their authority in terms of traditional aristocratic authority, distancing themselves from the relationship between ruler and people that Napoleon cultivated.
Canuckistanian
(42,290 posts)Just some useless trivia.....
Cleita
(75,480 posts)I prefer to go with whatever the common usage of the day is. btw Kaiser and Czar stem from Caesar. King comes from Khan and the German version is König.
Bucky
(53,997 posts)King is a protoGermanic term meaning ruler. Khan is probably Turkic. I'd be pretty surprised if they weren't from entirely separate etymologies, even if there's an ancient Indoeuropean link.
Cleita
(75,480 posts)or what we would call Queen. It's very tangled and yes the turks and mongols adopted the word for their chieftains which they took from much older Indi.
muriel_volestrangler
(101,306 posts)Cleita
(75,480 posts)khan is a Sanskrit word although in context, it doesn't mean king. Believe what you like and I will believe what I like considering Turkic seems to have evolved later than Sanskrit.
muriel_volestrangler
(101,306 posts)We will, in the mean time, stick with the dictionaries that say it's Turkic.
If you're tying it to Sanskrit, what is the Sanskrit word you think it's related to? And at what point do you think Germanic languages picked up 'khan' from a Turkic one to transform it into 'könig' etc., and in what area?
Cleita
(75,480 posts)actually seems to have come from the ancient Scythians who were some of the first Indo-Europeans.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/IndoEuropeanTree.svg
It's in the above chart. But I'm not getting into a pissing match with you about it because there are various theories about it. This is the one I accept.
You might be interested in this too.
http://www.science20.com/news_articles/not_just_genghis_khan_scythians_show_genetic_blending_europe_2000_years_ago-96314
muriel_volestrangler
(101,306 posts)which rather seems to go against your personal hypothesis, doesn't it? And why should Scythians meeting Mongols in the Altai mountains only 2,500 years ago cause a Turkic word to turn up in all the Germanic languages a few thousand miles to the west? Or why would it even indicate that 'khan' comes from a still unidentified Sanskrit word? Scythians weren't Germanic; they weren't Indian. They're typically held to be associated with the Iranians (and that's where the language chart you accept puts them).
Calling the Scythians "some of the first Indo-Europeans" is ridiculous. The chart doesn't claim that; indeed, it shows only four languages coming from Scythian - of which only 1 is still alive - Ossetian. The Scythians seem to be a complete red herring. Your claim is that 'king' can be traced back from Germanic languages to the Turkic 'khan', and from there to Sanskrit - but you have not yet divulged the Sankrit word. So far, you've shown no evidence, just said "because Scythians".
Posteritatis
(18,807 posts)The Magistrate
(95,244 posts)The man had a lasting influence.
Referring to an Austro-Hungarian Emperor is a convenience of English; in the official correspondence of the time, Kaiser was employed, the full title being 'Imperial and Royal', as he was emperor of Austria and King of Hungary.
The foreign titles are more accurate, but the English are easier, and I expect that is how the thing is mostly decided....
Bucky
(53,997 posts)Both nations were "Imperial and Royal". The German Emperor/Kaiser was also the Konig/King of Prussia.
The Magistrate
(95,244 posts)Place names often have the same sort of substitutions, and that is without getting into extreme differences in pronunciation that can arise from consistent spellings across languages.
Posteritatis
(18,807 posts)There's also a bit of the divergence in the terms themselves. "Tsar" basically means "Emperor," for instance, but a small pile of centuries have added enough connotations to the term that it carries a different meaning than the original "we're a Roman emperor, too!"
Something similar for the German kaiser, though more quickly and dramatically because of how Reich II showed up like that. They were also trying to draw parallels to the Roman throne and had been for centuries, too. The Austro-Hungarian emperor was 'just' an emperor in the traditional sense of "ruler of multiple kingdoms" - while the term was still "kaiser" he didn't have the Rome-specific baggage that was historically a bigger deal in Germany before its unification.
On a more human level, I don't think Franz Josef as an individual would have been that much about aggrandizing himself to that extent in the first place.
nadinbrzezinski
(154,021 posts)The western terms come Caesar, and in Spain Compound names are common. the tittle of King Juan Carlos, is Rey Juan Carlos.
OldEurope
(1,273 posts)the Latin rex = king.
Edited to add: Regina means queen.
nadinbrzezinski
(154,021 posts)Bucky
(53,997 posts)Male: Viceroy
Female: Vicereine
nadinbrzezinski
(154,021 posts)Recursion
(56,582 posts)The feminine is marchionette
muriel_volestrangler
(101,306 posts)Recursion
(56,582 posts)hrmjustin
(71,265 posts)OldEurope
(1,273 posts)Take the some Polish or Hungarian king, Kazimiersz, Hunyadi Mátyás.
Or the Chinese...
How could you possibly pronounce all languages correctly?
hrmjustin
(71,265 posts)Posteritatis
(18,807 posts)I'm comfortable with expanding that a little, particularly if the people being referred to insist on it.
MichaelMcGuire
(1,684 posts)Bucky
(53,997 posts)A Big Cheese on Rye
Bucky
(53,997 posts)"Henri"
MichaelMcGuire
(1,684 posts)Variety of rí or rank of is used. A king over other kings i.e.
LibertyLover
(4,788 posts)the High King, or king over kings, is the Ard Ri.
Bucky
(53,997 posts)Or as the French pronounce it "Ahh can Henri believe eet!"
Posteritatis
(18,807 posts)MichaelMcGuire
(1,684 posts)Rí benn ruler of a single túath
Ri buiden ruler of many túath (ruiri)
Ri ruirech ruler of many ruiri i.e. king of over kings
Ard Rí na hÉireann (High Kings of Ireland) its full title (Ard means High in Irish)
Scotland and Ireland share similar Gaelic traditions, translated to English many of these 'petty kings' would become Lords however proper usage/styled Ri as in their native tongues. MacBheatha mac Fhionnlaigh was a ruiri (king) of Moray, ruiri (king) of Fortriu (pictland) and of Alba (Scots)
MichaelMcGuire
(1,684 posts)Nye Bevan
(25,406 posts)If we are going to start worrying about this kind of inconsistency we will be here a long time.
uppityperson
(115,677 posts)Nye Bevan
(25,406 posts)LooseWilly
(4,477 posts)And irony makes me giggle.
Bucky
(53,997 posts)But all those Charleses and Williams get confusing, which is something that can be taken care of if you allow for Wilhelms and Guillaums and Carloses and Karls into the mix.
Spider Jerusalem
(21,786 posts)it was pronounced as it is now in English in the Middle Ages, or very close to it; word-final "s" was voiced and not silent in Old French (and "Paris" is from from Latin "Parisi" .
Tx4obama
(36,974 posts)And in Italy - United States is: Stati Uniti
I've always thought it is strange that names of countries are referred to differently outside of country of origin.
Orrex
(63,203 posts)Retrograde
(10,133 posts)Now, why in the US we anglicize the names of some countries but not others...
Fearless
(18,421 posts)The more important someone or something is the more likely we give it an Anglicanized word or terminology.
If the actual home language is closely related to English/Germanic or a Romance language we are more likely to let it stand.
Or when in doubt, if it's easy to say we keep it. If not we don't.
Bucky
(53,997 posts)I think the root of Anglicizing the names comes from the medieval practice of first Latinizing all names for official or legal documents. But the practice of Anglicizing seems more to be tied to older names. For instance Kaiser Wilhelm II, as monarch during WW1, is significantly more important to history than the guy we call "Kaiser William I"--a mere figurehead for Bismark's consolidation of a pan-German empire. The less significant character is historically recounted in English. The line of Russian potentates are never translated as "Czar John the Great" or "Tsar John the Terrible"--it's always Ivan. But the ancient obscure legend of "Prester John", the supposed sovereign of the mythical Christendom beyond the Turks (either Africa or India or Eden, depending on the retelling) was always rendered into the local Christian language. I think the rule is that in moderner times, the tradition of anglicizing has been dropped.
Again, we stay with Czar and Sultan and Bey and Maharaja for the faraway titles, but switch over to "king" for the French (roi), Spanish (rey), German (konig), Dutch (koning), and Italian (re). So in terms of titles, the closer titles are translated and the more exotic ones embraced. And yet there's a limit. The furthest cultures in the Far East (wang, tenno), Africa (malik, mfalme), and the Americas (tlatoani) saw their foreign titles ignored in lieu of English ones.
So perhaps the rule here is that the closer ones get anglicized, the "exotic but recognizable" ones don't get translated, but the globally distant cultures are so extreme that translated titles need be rendered in a form that English-language readers can comprehend.
Bad Thoughts
(2,522 posts)First, the discussion should be different for concepts and proper names. Wilhelm II probably became preeminent in order to emphasize his Germanness during WWI.
Second, the titles you refer to probably hold because of the sense that they are sui generis. Medieval and Early Modern kings emerged via feudal relationships: they might be recognized anywhere. However, in larger, more complex entities, power was conceptualized in other terms, like the uniting of the realm (Reich) or the people of the country (peuple or nation). Kaiser and Tsar probably hold because of the influence that those countries held at the time. The same could be said about Victoria: why did she not adopt an Indian title instead of being named Empress of India?
Posteritatis
(18,807 posts)Fearless
(18,421 posts)Art_from_Ark
(27,247 posts)is usually called "Emperor" in English, although at one time Japanese emperor/tenno was called the Mikado.
Bucky
(53,997 posts)I've since learned that "Mikado" only means "gate" and the English inaccurately exported that name to the Tenno much in the way the Egyptians called their emperor pharaoh, meaning "house" or the Texans called their governor slick, meaning "good hair."
Art_from_Ark
(27,247 posts)but you may be confusing it with "kado" (門 , which does mean "gate". The character for "mikado" is 帝, which is also pronounced as "tei" when it is used in words like "teikoku" (帝国 , which means "empire".
Recursion
(56,582 posts)Or, the Kaiser was also Koenig. He had to be a Kaiser to outrank the King of Saxony.
Posteritatis
(18,807 posts)If Japan referred to Akihito as Tenno in English-language statements, for instance, then I'd use that title. As it is, however, the Imperial Household Agency uses the term "Emperor" in English, and so that's that for me. That general pattern holds for most of the titles you're thinking about - we call the Spanish monarch "King Juan Carlos" because that's how the Spanish refer to him when speaking English. With that sort of thing the would-be-translatee is the final arbiter - especially at that level, where diplomatic niceties are going to make it effectively mandatory anyway.
If I have no indication at all I enjoy trying to learn and use (or at least just know) the local names and titles. I run across lots of translated names historically (I'm a Roman history geek) and have always found going by the 'true names' does a lot to humanize societies that are a bit more off the mental radar. It's a fun challenge in particular when digging really far back in history, and tends to humanize some of the guys we only ever really knew of in terms of a few dusty names.
LostOne4Ever
(9,288 posts)If the people of the home country use one name, I think we should try and use that name too. For Example, I try to use the term Nihon instead of Japan.
Nye Bevan
(25,406 posts)And "Deutschland" instead of Germany. "Espana" instead of "Spain". And "Sverige" (pronounced "sveryeah" instead of Sweden.
Response to Bucky (Original post)
BainsBane This message was self-deleted by its author.
pampango
(24,692 posts)NYC Liberal
(20,135 posts)or consistent.
I would guess almost all Germans call Obama "Präsident", or Spainiards "Presidente", instead of the English "President".
It's like the silliness at the Olympics a few years ago where the news networks were calling Turin "Torino" but they weren't saying "Italia" or "Roma".
WinkyDink
(51,311 posts)Bad Thoughts
(2,522 posts)The emperor exercises certain types of power. The Kaiser unites the realm. It is often assumed that the two are one in the same. However, the first Kaisers of Germany (Holy Roman Empire) did not exercise imperial authority outside of their own realms (what would come to be known as the Austrian side of Austria-Hungary).
Recursion
(56,582 posts)So much of the 30 Years War was based around the fact that "King of Bohemia" and "Holy Roman Emperor" were not officially equivalent.