Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search
8 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
Not the Nine O'Clock News - Monty Pythons worshipers. (Original Post) dipsydoodle Aug 2013 OP
Hysterical! dorkzilla Aug 2013 #1
Brilliant!!!! SwissTony Aug 2013 #2
Maybe for those who are not used to following everything in an English accent dipsydoodle Aug 2013 #3
I've never seen a mainstream English program subtitled in English. SwissTony Aug 2013 #4
naarya ... non sociopath skin Aug 2013 #6
Ya, eye nomada minjon. en/tay SwissTony Aug 2013 #7
S'rite ennit! non sociopath skin Aug 2013 #8
A brilliant response to the xtian hysteria about the Life of Brian at the time... truebrit71 Aug 2013 #5

dorkzilla

(5,141 posts)
1. Hysterical!
Wed Aug 7, 2013, 08:18 AM
Aug 2013

Love the way they parody the debates Cleese and Palin had with the 2 pious gents after Life of Brian.

As a Python worshiper, I give you my humble thanks for this!

SwissTony

(2,560 posts)
2. Brilliant!!!!
Wed Aug 7, 2013, 10:58 AM
Aug 2013

A question about the English subtitles on an English language sketch...who were they meant for?

dipsydoodle

(42,239 posts)
3. Maybe for those who are not used to following everything in an English accent
Wed Aug 7, 2013, 11:03 AM
Aug 2013

but are able to read it.

Here in the UK I remember back in 2002 a couple of American girls at dance classes, one from CT and the other from MN, having difficulty understanding everything the teacher said with his english accent.

SwissTony

(2,560 posts)
4. I've never seen a mainstream English program subtitled in English.
Wed Aug 7, 2013, 11:32 AM
Aug 2013

I don't recall the original show having subtitles.

I agree that some accents are hard to understand. My favourite was Jack Charlton as expert commentator on a football game on radio (so no chance of subtitles there) many years ago. After about 10 minutes, the main commentator invited Jack to provide his insight into proceedings. Jack came out with something like "Ee bobbitt poly gruny boot cromity aardvark football". The main commentator's reaction was telling. About 5 seconds silence (otherwise known as an eternity) followed by "Thank you, Jack".

I seem to recall this was Jack's first appearance as a pundit and he had slipped into his local dialect rather than his "English" voice - which is still pretty heavily accented. He got better (after all, he hadn't been changed into a newt).

The only time I've seen English subtitles on English text is when the speaker is non-English and has a difficult to understand accent.

non sociopath skin

(4,972 posts)
6. naarya ...
Fri Aug 9, 2013, 04:12 PM
Aug 2013

... prorbwum wivya norvinners izay karn spick inglisz propa li'uz inlarndan, nowada minjon?



Yer Skin

Latest Discussions»Region Forums»United Kingdom»Not the Nine O'Clock News...