Saphire
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 07:52 AM
Original message |
Harry Potter: British version VS American version. |
Jara sang
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 07:54 AM
Response to Original message |
1. One is written in English, the other one is written in English. |
axollot
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 08:13 AM
Response to Reply #1 |
8. There are huge differences in spelling... |
|
more than just colour vs color. I have read the Harry Potter books and notice sometimes in the American version some very English terms still prevail such as "jumper" instead of the American "sweater". It is quite funny really that books from England, Australia et al need translation for American's but American books do not require the same translation for the Brits & Aussies, except for spelling and that depends on the publisher. Before I came to the states, they didn't even censor the "Nanny" roflmao but all the kids loved the shows intro just for the good giggle they got of TV signing a song of a woman tossed out on her 'fanny'. Even then the kids knew Americans meant bum.... signing off...... the Aussie/American Sandy
|
Mutley
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 07:55 AM
Response to Original message |
2. Probably just small things like spelling |
|
colour in the British version and color in the American version. As well as words that mean different things.
|
trotsky
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 07:56 AM
Response to Original message |
|
Everyone pictures Karl Rove as Lord Voldemort.
|
Spinzonner
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 07:56 AM
Response to Original message |
4. One country's leader could read his |
|
the other couldn't read his.
|
Anarcho-Socialist
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 07:56 AM
Response to Original message |
5. The meaning of the word "fanny" |
soothsayer
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 08:10 AM
Response to Reply #5 |
6. ooh! That's a nasty one over there! |
Zuni
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 08:16 AM
Response to Reply #5 |
Anarcho-Socialist
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 08:22 AM
Response to Reply #10 |
|
:hi: How are you doing? :)
|
soothsayer
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 08:12 AM
Response to Original message |
7. They do leave plenty o'British slang words and turns of phrase |
|
in the US book, tho. (none of which spring to mind, and my book's not handy right now, sorry!)
|
diddlysquat
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 08:16 AM
Response to Original message |
9. The covers are also different. |
|
I have been getting the British versions from Amazon UK .com. I believe the books are also smaller. I also have two Spanish versions. They have yet different covers, are printed on cheaper paper and are even smaller. Americans, of course, have to have everything BIG.
|
Bridget Burke
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 09:01 AM
Response to Original message |
12. The title of the first book was changed for the US edition. |
|
From "Harry Potter & the Philosopher's Stone" to "Harry Potter & the Sorcerer's Stone." Too bad: The Philosopher's Stone has a real meaning in Alchemickal Studies.
Mostly, the changes are spelling & vocabulary. I'm sure some Potter scholars have all the details.
I read the 1st book & stalled on #2. Other elders have enjoyed them & I may try again. British editions are available through Amazon.ca--where I bought mine.
|
Liberal Veteran
(1000+ posts)
Send PM |
Profile |
Ignore
|
Mon Jul-18-05 09:03 AM
Response to Original message |
13. No h's in the book.....It's 'arry Potter. |
DU
AdBot (1000+ posts) |
Thu Apr 25th 2024, 06:42 AM
Response to Original message |