Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

Somos Verdaderos Amigos

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » The DU Lounge Donate to DU
 
SoDesuKa Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Thu Mar-11-10 10:45 PM
Original message
Somos Verdaderos Amigos
In bilingual Nueva York, the ads in English and in Spanish usually say the same thing - but not always. "Estoy sentado doce horas al dia, y el ultimo que necessito son hemorrhoides." is pretty straightforward.

"We be homeboys" translates into Somos Verdaderos Amigos. In some contexts, you're better off using the Spanish.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
rabs Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Fri Mar-12-10 03:40 AM
Response to Original message
1. Whew, had to look at this twice
In addition to the odd translation of "We be homeboys," spot one typo and a wrong article.

We be homeboys = Somos Verdaderos Amigos = We are truly friends :shrug:

Typo; hemorroides (without the "h" in Spanish)

And it should be "lo ultimo" instead of "el ultimo"

Hey, maybe I could get a gig translating ads up there? :-)










Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
DFW Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Fri Mar-12-10 06:33 AM
Response to Reply #1
2. Use your character map
That way you can get "lo último" with the proper accent. ¿Verdad?
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
rabs Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Mar-13-10 11:28 AM
Response to Reply #2
8. Have a 'gringo" keyboard


and most often too lazy to type in the letter and numbers combo to get the tildes, ennes, etc.

the word "último" is unique because the accent falls on the first syllable, instead of the second or third.

But if it did fall on the third, the meaning would be changed to have "completed, finalized or killed."

Ah, what a rich language we have, where a little accent mark can change everything.

:thumbsup:

Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
DFW Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Mar-13-10 01:30 PM
Response to Reply #8
9. And if it fell on the third, you'd still need the accent
Even having an Anglo keyboard, you can always get what you want off the character map without having to look for the right number on your desktop number pad on the right.

That's how I get my Russian and Scandinavian when I need it (I use a German keyboard).

Start+All Programs+accessories+System Tools+Character Map

The character map is one-stop shopping for all your punctuation needs, ¡te lo juro!
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
SoDesuKa Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Mar-13-10 02:40 AM
Response to Reply #1
5. No Salga Afuera
From what I can determine, subway advertisements are written in English, then translated into Spanish. I noticed homeboys before I saw the Spanish equivalent verdaderos amigos which, I agree, is not as folksy.

The announcement Please step lively getting on and off the train isn't literally translated word for word either. It seems to me the word "lively" becomes con cuidado.

No salga afuera. Siga las instrucciones de los operadores del tren . . . .
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
rabs Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Mar-13-10 11:15 AM
Response to Reply #5
7. No salga afuera



to me is redundant, because one cannot "no salga adentro."

Reminds me that here in the Southwest one oftens hears, when leaving a restaurant for example, the owner or waitress says "vuelva pa' atras." (come back behind?)

and "lively" --- how about "con prisa."


Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
DFW Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Fri Mar-12-10 06:41 AM
Response to Original message
3. Like Rabs said
Whoever is writing the Spanish could use a little help, too.

(Ah so desu ka! Eigō wakarimasu!)
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
SoDesuKa Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Mar-13-10 02:04 AM
Response to Reply #3
4. ¿Stengel Disgustado Con Mantle?
It's likely that I'm mis-remembering these advertising slogans. Both of those ad campaigns happened in the mid 80's. Whenever I went into the Cuban grocery store, he'd ask me, What's the good word? And I'd hit him with whatever I'd happen to notice on a billboard, e.g., Sobresalientes . . . y son suaves.

The classic sports headline: ¿Stengel Disgustado con Mantle? goes back to when Casey Stengel managed the Yankees. At the time, Mickey Mantle was thought to be dogging it. I don't know the Spanish for "dogging it." Perrandolo?
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
rabs Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Mar-13-10 11:10 AM
Response to Reply #4
6. Dogging it



I had to look up the expression "dogging it" (sounds like a NY Daily News headline) and came up with this:

dog it Slang
To fail to expend the effort needed to do or accomplish something.

So how about "Stengel disgustado porque Mantle está flojeando."

-----------------


Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
DU AdBot (1000+ posts) Click to send private message to this author Click to view 
this author's profile Click to add 
this author to your buddy list Click to add 
this author to your Ignore list Thu Apr 25th 2024, 12:35 AM
Response to Original message
Advertisements [?]
 Top

Home » Discuss » The DU Lounge Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC