Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

please help, anyone know Chinese symbols pic included

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » Archives » General Discussion (1/22-2007 thru 12/14/2010) Donate to DU
 
puffthemagicdragon Donating Member (163 posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:43 PM
Original message
please help, anyone know Chinese symbols pic included
hi, The symbol or word is etched in wood, you have to look close to see it. any help on what this means is GREATLY appreciated. thanks in advance! I have it uploaded to andale and you can see it by clicking on the link.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
sinkingfeeling Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:53 PM
Response to Original message
1. The only Chinese character I recognize is 'tea'.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
BlooInBloo Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:54 PM
Response to Reply #1
3. Um, is *that* 'tea'? (I don't know any, so your statement doesn't help)
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
puffthemagicdragon Donating Member (163 posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:54 PM
Response to Reply #1
4. thnks
thanks for your reply but I think it is more than that and any help will help. Someone wrote it on my door last night and I am freaked out!
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Kelly Rupert Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:00 PM
Response to Reply #1
11. Yes, and this looks nothing like "tea."
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Matsubara Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:54 PM
Response to Original message
2. It's the character for "husband"
"otto" in Japanese, don't know how it's pronounced in Chinese.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Matsubara Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:57 PM
Response to Reply #2
6. It could POSSIBLY be "heaven"
But I don't think so. The vertical strokes that make up the upside-down V shape should not go beyond the top horizontal line for "heaven", so "husband" is more likely.

Either way, I would not take this as a personal message, but rather somebody bored and doodling. Nothing menacing there.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Kelly Rupert Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:04 PM
Response to Reply #6
13. Yeah, but let's not be assuming the writer
knows anything about stroke order or composition. The vertical stroke doesn't go nearly far enough for "husband," and the higher of the two horizontal strokes is wider than the lower, which is just weird-looking. I'd guess it's "without," if it had to be anything.

无, if DU can display unicode Chinese characters.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
mistertrickster Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 02:03 PM
Response to Reply #6
24. Yup, that's what I thought too "tien" as in "tien an men" square
Heaven's Gate Square in Beijing where the uprising was crushed in 1989.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
TahitiNut Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:33 PM
Response to Reply #2
22. Yep. Based on 'hito' I think.
Edited on Tue May-29-07 01:48 PM by TahitiNut
'Hito' is one of the few kanji I recognize.

Could it be "loser"? (shitsu)

Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
puffthemagicdragon Donating Member (163 posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:55 PM
Response to Original message
5. someone wrote it on my door last night
I am freaked out...dont think it is tea or husband
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
blondeatlast Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:58 PM
Response to Reply #5
7. Googled "husband, chinese character" came up with this.
Edited on Tue May-29-07 12:59 PM by blondeatlast
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Matsubara Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:59 PM
Response to Reply #5
10. I've been living in Japan, studying language for 13 years...
I also work as a translator.

I wouldn't steer you wrong.

Nothing to freak about.

Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Tierra_y_Libertad Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:11 PM
Response to Reply #10
17. Off point question. Are, Chinese and Japanese characters somewhat interchangeable?
I recall hearing in some class I took many years ago.

Also, I envy you living in Japan. Spent a year there in the military and loved it.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Kelly Rupert Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:16 PM
Response to Reply #17
19. Somewhat, yeah.
Edited on Tue May-29-07 01:21 PM by Kelly Rupert
I have a fair degree of fluency in Chinese (studied for five years, then lived there for a year) and I can usually hack my way through written Japanese (after having spent a semester studying it to learn the fundamentals of grammar and grammatical particles).

The individual characters are usually written the exact same way, and often have very similar meanings. However, spoken Japanese is literally closer to Turkish than it is to Chinese, so don't go thinking they're related at all. Instead, the Japanese simply imported the Chinese writing system via Korea, and then over the centuries adopted it to their own language.

Right now, Japanese has three "systems" of writing, as it were. There's the Kanji, which are Chinese characters, and which usually bear similar meanings. There are often significant differences, but usually you can figure out the intent. Those are usually mutually intelligible, and often interchangable. In Chinese, that's all the writing there is. In Japanese, these are usually noun, adjective, and verb stems. Then there are two syllabaries, called hiragana and katakana; usually used for grammatical functions, these are a phonetic representation of spoken Japanese, and are totally incomprehensible to a Chinese speaker.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Tierra_y_Libertad Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:22 PM
Response to Reply #19
20. That's what I heard. That the spoken languages are indipherable to each other.
But, that Japanese could read Chinese and vice-versa. My Japanese is limited to the usage usually employed by 18 year old GI's in foreign countries and have to do with women, booze, and prices.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Kelly Rupert Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:27 PM
Response to Reply #20
21. From personal experience,
fluency in one of the languages grants survival ability in the other language and no more. You can easily manage to navigate signage, menus, basic statements, etc., etc. Grammar is totally beyond you, but you can identify the meaning of the main nouns and verbs, if not the tense or aspect, and complex relationships between concepts is lost.

Chinese can read Japanese characters and vice versa. Chinese can sort of hack through Japanese sentences, and vice versa.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Matsubara Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 05:32 PM
Response to Reply #19
28. Yes.
I would add that although Japanese "borrows" thousands of Chinese characters, there are only about 2,000 that are commonly used, whereas there tens of thousands in use in written Chinese.

Also, over the years, Japan has simplified some of the characters, while China has stuck with the original model.

I don't envy you learning Chinese, as it is much more complex than Japnese.

There are only about 50 sounds that can be made in Japanese (with a few additional blended sounds created by combining two kana), so it's very easy to pronounce, whereas Chinese has a much more complex system of intonation. Also, learning all those character, just to be able to read a newspaper - that's a chore! Ohe yeah, then there is the whole Mandarin/Cantonese thing...

I can read most of the Joyo kanji, and of course the Kana, but Chinese - fageddaboutit. Kudos to you on your efforts.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Mabus Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:59 PM
Response to Original message
8. You might be able to look it up yourself at this link
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Kelly Rupert Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 12:59 PM
Response to Original message
9. If that's supposed to be Chinese,
Edited on Tue May-29-07 01:11 PM by Kelly Rupert
then the writer ought be ashamed of his/herself. That is the worst writing I've ever seen. It bears more resemblance to a random assortment of lines than it does to any character, and it's obvious that whoever wrote it doesn't know a lick of Chinese.

It might be "sky/heaven," pronounced "tian." (That's my bet, it's a common character to find written on bits of crass imitations of Chinese "culture" designed for American consumption.) It might be an old term for "husband," pronounced "fu." It looks a lot like "without," pronounced "wu;" that bit on the bottom-right fits that, while not husband or sky. But it doesn't really look like any. It just looks like lines.

It's atrocious, is what it is.

For reference, the chars are 天, 夫 and 无 respectively.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
puffthemagicdragon Donating Member (163 posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:02 PM
Response to Reply #9
12. is it possible it is another language?
maybe it is another language
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Kelly Rupert Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:08 PM
Response to Reply #12
14. Not likely at all.
The only languages that, when written, look anything like that (and bear absolutely no mutual intelligibility with Chinese) are long dead.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
mistertrickster Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 02:12 PM
Response to Reply #9
27. Good post, Kelly. I lived in China and Japan and have dabbled
in learning the characters for years. That was my first impression too--"the writer is awfully sloppy." Impossible to know what it means from that single character . . .
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Rabrrrrrr Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:08 PM
Response to Original message
15. It could be "adult", but the writing sucks
Edited on Tue May-29-07 01:09 PM by Rabrrrrrr
So, who knows?
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Kelly Rupert Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:09 PM
Response to Reply #15
16. Which one?
I can't think of any Chinese word meaning "adult" that looks anything like that.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Rabrrrrrr Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:12 PM
Response to Reply #16
18. I see now it could be husband. I was going purely on memory
of a few characters that I actually recognize, sort of.

I don't know Chinese or Japanese at all, just a few characters, and that one was familiar.

:7
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
1monster Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 01:40 PM
Response to Original message
23. This is the Chinese character for Heaven... looks similar to me.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
ixat Donating Member (163 posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 02:04 PM
Response to Original message
25. Allow me
I speak Chinese, and this symbol, depending on whether one of the vertical strokes is meant to protrude over the top horizontal stroke, could be one of two characters: "fu", which means "person" or "husband", or "tian", which means "sky." I believe it's the latter.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
lpbk2713 Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-29-07 02:12 PM
Response to Original message
26. It means ....


I just drove into a telephone pole and be careful because the lines are down. :eyes:




(Not really) :eyes:





Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
mistertrickster Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed May-30-07 12:08 PM
Response to Original message
29. I wonder . . . maybe it's not a character at all . . . maybe it's a combination
of letters, a gang sign or even a graphic picture . . .
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
EnviroBat Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed May-30-07 12:31 PM
Response to Original message
30. Karma.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
DU AdBot (1000+ posts) Click to send private message to this author Click to view 
this author's profile Click to add 
this author to your buddy list Click to add 
this author to your Ignore list Thu Apr 25th 2024, 04:55 PM
Response to Original message
Advertisements [?]
 Top

Home » Discuss » Archives » General Discussion (1/22-2007 thru 12/14/2010) Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC