Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

Wicked Blue

(5,832 posts)
Fri Oct 29, 2021, 09:57 AM Oct 2021

Meta: Facebook's new name ridiculed by Hebrew speakers

BBCNews

Facebook's announcement that it is changing its name to Meta has caused quite the stir in Israel where the word sounds like that for "dead".

To be precise, Meta is pronounced like the feminine form of the Hebrew word.

A number of people have taken to Twitter to share their take on the name under the hashtag #FacebookDead.

The emergency rescue volunteers Zaka even got involved, telling their followers on Twitter: "Don't worry, we're on it".

https://www.bbc.com/news/world-59090067

7 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
Meta: Facebook's new name ridiculed by Hebrew speakers (Original Post) Wicked Blue Oct 2021 OP
Oh, that's pretty bad. Cracklin Charlie Oct 2021 #1
Still not as bad as the Chevy Nova in Latin America. bluedigger Oct 2021 #2
That tale has been around for decades, but Snopes reports that it is not true. John1956PA Oct 2021 #6
That's an oldie but a goodie. LastDemocratInSC Oct 2021 #7
It requires a little research to avoid this problem but it's more difficult than you might think HAB911 Oct 2021 #3
Thanks for the list. CentralMass Oct 2021 #4
"Deadbook" it is! n/t PoliticAverse Oct 2021 #5

John1956PA

(2,654 posts)
6. That tale has been around for decades, but Snopes reports that it is not true.
Fri Oct 29, 2021, 12:02 PM
Oct 2021

From Snopes at https://www.snopes.com/fact-check/chevrolet-nova-name-spanish/ :

CLAIM: The Chevrolet Nova sold poorly in Spanish-speaking countries because its name translates as "doesn't go" in Spanish.

RATING: False


First of all, the phrase “no va” (literally “doesn’t go”) and the word “nova” are distinct entities with different pronunciations in Spanish: the former is two words and is pronounced with the accent on the second word; the latter is one word with the accent on the first syllable. Assuming that Spanish speakers would naturally see the word “nova” as equivalent to the phrase “no va” and think “Hey, this car doesn’t go!” is akin to assuming that English speakers would spurn a dinette set sold under the name Notable because nobody wants a dinette set that doesn’t include a table.

Although “no va” can be literally translated as “no go,” it would be a curious locution for a speaker of Spanish to use in reference to a car. Just as an English speaker would describe a broken-down car by saying that it “doesn’t run” rather than it “doesn’t go,” so a Spanish speaker would refer to a malfunctioning automobile by saying “no marcha” or “no funciona” or “no camina” rather than “no va.”

HAB911

(8,891 posts)
3. It requires a little research to avoid this problem but it's more difficult than you might think
Fri Oct 29, 2021, 10:14 AM
Oct 2021
https://www.carthrottle.com/post/49rx9gg/

Have you ever tried to come up with a name for a car? It may seem easy, but car brands actually spend quite some time looking for exciting, cool and stylish names to match their vehicles. And usually, they double-check if a name might have a different meaning in another language. Here are 18 hilarious examples of when they forgot to do that.
Latest Discussions»General Discussion»Meta: Facebook's new name...