Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search
 

KamaAina

(78,249 posts)
Wed Apr 13, 2016, 12:57 PM Apr 2016

10 common mistakes from non-native English speakers that we should learn to appreciate

http://matadornetwork.com/life/10-common-mistakes-non-native-english-speakers-learn-appreciate/

What will English look in 100, 500 or 1,500 years? No idea. It’s not like betting on the horses. Unless you’re willing to predict the outcome of millions of fleas racing on millions of horses racing on millions of different race tracks millions of times every day.

However, given the number of second-language English speakers (510 million) far outnumbers the number of first-language speakers (340 million), it should be obvious where we look for inspiration.

Second-language English speak just as well as first-language English speakers. They are creative and resourceful, perhaps even more so than those born into English, because they have to think harder. Sometimes, they demand that English follow her own rules; other times, they bring metaphors or patterns of grammatical thought across from their first language.

They’ve already given us so much. Now, it’s time to pause, take stock and celebrate their contribution.
8 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
10 common mistakes from non-native English speakers that we should learn to appreciate (Original Post) KamaAina Apr 2016 OP
Some real gems from non-native English speakers meow2u3 Apr 2016 #1
more common than you might think, as explored by this documentary film 0rganism Apr 2016 #7
Interesting article Ron Obvious Apr 2016 #2
Direct application of Chinese grammar Albertoo Apr 2016 #4
Makes sense Ron Obvious Apr 2016 #5
"You're not the boss of me"<->"Sie sind nicht mein boss" is more baffling Albertoo Apr 2016 #6
Probably not. Igel Apr 2016 #8
The article asks good questions, isn't it? Albertoo Apr 2016 #3

meow2u3

(24,764 posts)
1. Some real gems from non-native English speakers
Wed Apr 13, 2016, 01:08 PM
Apr 2016
http://www-cs-students.stanford.edu/~tjw/humor/Anguished_English.txt

In a Paris hotel elevator: Please leave your values at the front
desk.

In a hotel in Athens: Visitors are expected to complain at the
office between the hours of 9 and 11 A.M. daily.

In a Yugoslavian hotel: The flattening of underwear with pleasure
is the job of the chambermaid.

In a Japanese hotel: You are invited to take advantage of the
chambermaid.

In the lobby of a Moscow hotel across from a Russian Orthodox
monastary: You are welcome to visit the cemetery where famous Russian
and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except
Thursday.

In an Austrian hotel catering to skiers: Not to perambulate the
corridors in the hours of repose in the boots of ascension.

On the menu of a Swiss restaurant: Our wines leave you nothing
to hope for.

On the menu of a Polish hotel: Salad a firm's own make; limpid
red beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted
duck let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion.
 

Ron Obvious

(6,261 posts)
2. Interesting article
Wed Apr 13, 2016, 01:24 PM
Apr 2016

One mistake I see more and more lately, and which has me a little baffled: sentences like "you are bias", as opposed to "you are biased" and the like.

I used to notice Asians almost exclusively making this mistake, and yet in recent years I see it all over the internet. I'm not sure why.

I used to have a colleague from Hong Kong who said things like "He is sucks", which I found endearing, in a "all your bases are belong to us" kind of way.

 

Albertoo

(2,016 posts)
4. Direct application of Chinese grammar
Wed Apr 13, 2016, 01:28 PM
Apr 2016

You are bias goes hand in hand with I would like two apple. No 's' in Chinese, I hear.

 

Ron Obvious

(6,261 posts)
5. Makes sense
Wed Apr 13, 2016, 01:35 PM
Apr 2016

I assumed it was something like that. I'm just baffled why I see it used so often by (apparently) non-Asians these days.

"You're not the boss of me", that's another one that probably came from a native speaker of a Germanic language, but it's also caught on in the wider public.

 

Albertoo

(2,016 posts)
6. "You're not the boss of me"<->"Sie sind nicht mein boss" is more baffling
Wed Apr 13, 2016, 01:42 PM
Apr 2016

Italian influence? tu non sei il mio capo

Igel

(35,320 posts)
8. Probably not.
Wed Apr 13, 2016, 06:27 PM
Apr 2016

More like coda restrictions.

Languages have a sort of "perfect syllable": start with a single consonant, end with a vowel. Ba-ba-ba.

If you have to have an imperfect syllable, the next best thing is a single consonant + vowel + single consonant.

Not all consonants are created equal. We prefer nasals and sounds like "s". Stops like "t" and "d" tend to die. Look at Spanish in the last century: already with few coda consonants, even coda "s" has bitten the dust in informal speech in much of the Spanish-speaking world.

In AAVE ("black English&quot in the US, coda consonants are often gone. English lengths vowels before voiced (unaspirated) consonants), so often you hear "ba" versus "baa" for "bat" versus "bad" in very fast, very informal speech. We're good at filling in the missing sounds, if your speech requires them.

Language contact is a fun thing to study. A mix of substratum and adstratum influences with linguistic universals.

I'd point out, though, that if this was the influence of English on a Native American language there'd be cries of outrage. Instead it's sort of nice. It's the same effect for the same reasons, of course, with the real difference being political, social, and ideological bias. It's a Western educated thing to be biased in precisely that way, while those neither Western nor educated--lic. a majority--agree with our biases. We're often not even for ourselves, meaning nobody's on our side, including us.

Latest Discussions»General Discussion»10 common mistakes from n...