HomeLatest ThreadsGreatest ThreadsForums & GroupsMy SubscriptionsMy Posts
DU Home » Latest Threads » Forums & Groups » Places » International » United Kingdom (Group) » Experts: BBC Alba should ...

Sun Dec 21, 2014, 08:56 AM

Experts: BBC Alba should add Gaelic subtitles

Story here

BBC Alba is a channel in Scotland which provides programming in Gaelic. It's supposed to, that is. Much material comes with only English sound, leaving experts to recommend increased use of Gaelic subtitles.

5 replies, 1870 views

Reply to this thread

Back to top Alert abuse

Always highlight: 10 newest replies | Replies posted after I mark a forum
Replies to this discussion thread
Arrow 5 replies Author Time Post
Reply Experts: BBC Alba should add Gaelic subtitles (Original post)
shenmue Dec 2014 OP
muriel_volestrangler Dec 2014 #1
non sociopath skin Dec 2014 #2
Denzil_DC Dec 2014 #4
T_i_B Dec 2014 #3
geardaddy Dec 2014 #5

Response to shenmue (Original post)

Sun Dec 21, 2014, 10:40 AM

1. It's a small community - 58,000 can speak it

Polish (54,000) has overtaken in for 'language spoken at home', in Scotland: http://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-highlands-islands-24281487

The 'at home' census figures for all people aged 3 and over:

Total 5,118,223
English only 4,740,547
Gaelic 24,974
Scots 55,817
British Sign Language 12,533
Polish 54,186
Other 230,166

Reply to this post

Back to top Alert abuse Link here Permalink


Response to muriel_volestrangler (Reply #1)

Sun Dec 21, 2014, 05:15 PM

2. How do they differentiate between "English" and "Scots"?

The Skin

Reply to this post

Back to top Alert abuse Link here Permalink


Response to non sociopath skin (Reply #2)

Wed Dec 24, 2014, 08:51 AM

4. Scots is generally considered a distinct language.

Here's a pithy explanation from the Guardian:

Scots, used predominantly in the Lowlands, Grampian, and populous central belt of Scotland, is commonly considered to be a language in its own right, sharing the same Old English ancestry as modern standard English, though having developed separately. It even has its own dictionary. ...

Scots has its own esteemed body of literature, most notably the poems of Robert Burns, and is peppered with words that leave most other English speakers scratching their heids (another Scots dialectal form): shuggle for shake, niffle-naffle for wasting time, the exuberantly satisfying gontrum niddles for a cry of joy, and countless others. Swithering, for hesitating, may have become more familiar during the independence referendum campaign as applied, not entirely flatteringly, to undecided voters.


There are other old varieties of English in Scotland which are more commonly classed as dialects than separate languages, though they can be just as hard to decipher if you're not familar with them. Doric, nowadays spoken in the North East (Aberdeenshire, etc.), is one example.

To a less extreme extent, the rest of the UK has numerous regional variations of English, Geordie (spoken on Tyneside in the North East of England) is one well-known example.

By far the majority of people will be diglossic between their regional dialect and Standard English (and likewise between formal and informal English, using a different register depending on circumstances and who they're conversing with), choosing to use one or the other depending on context.



Reply to this post

Back to top Alert abuse Link here Permalink


Response to shenmue (Original post)

Mon Dec 22, 2014, 08:28 AM

3. Interesting that rugby commentary is mentioned....

...I prefer gaelic and welsh language rugby commentary to much of the English language rugby commentary!

Reply to this post

Back to top Alert abuse Link here Permalink


Response to T_i_B (Reply #3)

Tue Dec 30, 2014, 11:46 AM

5. Dw i'n cytuno'n holl.



I completely agree.

Reply to this post

Back to top Alert abuse Link here Permalink

Reply to this thread