Economy
In reply to the discussion: STOCK MARKET WATCH - Monday, 20 February 2012 [View all]Demeter
(85,373 posts)Alternative forms
bobkes, bopkes, bubkes, bupkes, bupkiss, bupkus
Etymology
From Yiddish באָבקעס (bobkes, (large) beans), from קאָזעבאָפּקעס (kozebopkes, goat droppings), from Proto-Slavic *koza (goat), and diminutive of Slavic root боб (bob, bean).
bupkis (uncountable): Noun
absolutely nothing; nothing of value, significance, or substance
We searched for hours and found bupkis.
Usage notes
Often translated as meaning small round fecal pellets, referring to the shape of goat droppings. A colorful usage, though more emphatic expression (in Yiddish more so than in English) is "Bupkis mit Kuduchas" (באָבקעס מיט קודוצ׳ה , translating roughly to "shivering shit balls" - kuduchas referring to the condition of generalized shaking palsy.
Not that it's lost anything in your translation to "Texan"